安倍在专访中,构建了一个“中国为经济高度发展就需要夺取钓鱼岛”的古怪逻辑。很阴暗的心理暗示。
虽然“中国对冲突的需要‘根深蒂固’”这个标题是《华盛顿邮报》记者的总结,但这种总结并无不可,在这个问题上我们不能钻死抠字句的牛角尖;尽管安倍在实际发言中没有直接使用“冲突”、“中国希望对立或冲突”等字句,但他的错误逻辑和错误观点始终非常鲜明,只是他说话曲折,《华盛顿邮报》为了顺应美国人的表述习惯,截去了安倍那些绕弯子的套话,从本质上并未歪曲安倍的言论。
安倍的曲折表述和日本外务省的表态像个巨大的陷阱,牵着媒体的鼻子,将媒体与舆论拉入了一场似是而非的争论,稀释了人们对日本政府在钓鱼岛问题上错误观点的关注。不过,安倍的错误观点仍可以被清晰分辨,这样的言论不仅值得中国警惕,也值得所有爱好和平的国家高度警惕。▲(作者是中国传媒大学舆情研究所副所长)